Снимка: Издателство "Колибри"
Две от култовите произведения на Харуки Мураками излязоха на български език с ново оформление.
С „Норвежка гора“, този красив елегичен роман, щедър на мистерия, рокендрол и секс, Харуки Мураками доказва, че може да въздейства на сетивата ни със същата интензивност, с която го правят Бийтълс и тяхната песен „Норвежка гора“. Това е и първата от книгите на японския писател, която съблазнява западната публика.
„Спутник, моя любов“ разнищва темите за любовта, загубата, сексуалността, личностното самоопределяне и „аз“-а. Всички те са преплетени в тази завладяваща, романтична, сериозна и на места тъжна книга. Тя е обезоръжаващо семпла и интелигентна и неслучайно се смята за едно от най-добрите произведения на Мураками.
Харуки Мураками е несравним в умението си да миксира жанрове, да експлоатира фабулни похвати, да балансира на границата между фикцията и реалността. Роден в Киото през 1949 г., той завършва литературния факултет на Токийския университет, но сам признава, че е повлиян по-скоро от попкултурата, отколкото от японските литературни кодове. Творчеството му е еманация на дивно въображение, подписано с тайнство, елегантност и стил.
„Норвежка гора“
Превод: Людмил Люцканов
Обем: 342 стр.
Корична цена: 16 лв.
„Спутник, моя любов“
Превод: Людмил Люцканов
Обем: 208 стр.
Корична цена: 14 лв.
Прочетете още: