Корица: издателство "Колибри"
Представяме ви предизвикателната епическа поема „Пътуване до Индия“ – една блестяща „епопея на разочарованието“, вдъхновена от „Лузиадите“ на големия португалски ренесансов поет Луиш де Камойнш.
„Пътуване до Индия“ пародира каноничното пътуване на Запада до бленуваната земя, където действителност и сън се смесват, превръщайки го в авантюра, водена от илюзията във всички божествени търсения. Лисабон, откъдето Блум тръгва, също както Да Гама, за Индия, едновременно е и не е онзи от „Лузиадите“, който вече е бил град с вечно минало, когато Камойнш го обрисува. По думите на Едуардо Лоренсо, автор на предговора на тази забележителна творба, „Пътуване до Индия“ е иронично прекосяване на митологични пространства, дирене на обетованата земя за душата, където един бездушен Запад си представя, че ще се върне, докато не открие като Блум, че и нейните „гуру“ са най-обикновени и съмнителни продавачи на илюзии като всички останали.
Автор на уникални и завладяващи с фантазията си произведения, „португалският Кафка“ Гонсало М. Тавареш е приветстван от писатели като Жозе Сарамаго, Алберто Мангел и Енрике Вила-Матас. Роден през 1970 г. в столицата на Ангола, Луанда, той завършва философия в Лисабонския университет, където днес е преподавател по теория на науката. Определян като един от най-талантливите и оригинални португалски писатели от по-младото поколение, Тавареш има в актива си стихове, романи, пиеси, есеистични сборници и книги за деца. Творби като „Йерусалим“ и „Пътуване до Индия“ са преведени в близо 50 страни и са удостоени с множество национални и международни отличия.
Този издателски проект е финансиран с подкрепата на програма „Творческа Европа“ на Европейската комисия.
Откъс
из Песен I
1
Няма да говорим за свещената скала,
където град Йерусалим е построен,
нито за най-почитания в Древна Гърция камък,
поставен в Делфи, на върха Парнас,
този Омфалос – пъп на света,
накъдето трябва да отправяш взор,
понякога стъпките,
винаги мисълта си.
2
Няма да говорим за Триждивеликия Хермес,
нито за начина, по който малоценното
се превръща в злато
– само благодарение на търпението,
вярата и лъжливите разкази.
Ще говорим за Блум
и за пътуването му до Индия.
Един човек, тръгнал от Лисабон.
3
Няма да говорим за герои,
изгубили се в лабиринти,
нито за търсенето на Светия Граал.
(Тук въпросът не е да се открие безсмъртието,
а да се придаде някаква стойност на смъртното.)
Няма да се копае дупка, за да се открие центърът на света,
нито пък ще се търсят из пещери
или по горски пътеки виденията,
боготворени от индианците.
4
Тук въпросът не е да се пости на върха
на свещената планина,
тъй че слабостта и въздушните висини
да предизвикат тремор и леки болежки.
Целта е просто да се установи
как разумът позволява все още
някои далечни пътувания.
Ще говорим за Блум.
5
Няма да се любуваме отблизо на Везувий,
нито ще хвърляме в кратера му животни
за укротяване на стихиите.
Няма да убиваме за еликсира на вечната младост,
нито ще проклинаме имена,
като хвърляме плочки с прокълнати букви
във водите на Бат, в Англия.
Няма да говорим за великите пирамиди в Гиза,
за множеството им тайни проходи,
които позволяват на хората да влизат или да бягат.
6
Няма да говорим за руините на Стоунхендж
или в Ейвбъри,
нито за твърде правилните каменни редици
на остров Люис.
Няма да говорим за тези чудеса,
пръснати тук-там из целия свят,
за тези каменни писмена, изпратени ни от древните.
Ще говорим за един човек, Блум,
и за неговото пътуване в началото на ХХІ век.
7
Няма да говорим за страховитите природни бедствия
в историята на света.
Земетресения на сушата и в морето,
циклони в Бангладеш, тайфуни в Карибите -
светът се клати и преживява пожари и наводнения
поне от Ной насам.
Няма да говорим за Черния камък в Мека
и за седемте обиколки на площада,
които този камък изисква от всеки вярващ.
Ще говорим за Блум и за неговото пътуване
от Лисабон до Индия.
8
Няма да говорим за Мачу Пикчу,
града на инките,
няма да говорим за пещерата Ласко,
нито за детинските ? рисунки,
сериозни и застрашителни.
Няма да говорим за китайските коне,
нито за митичните същества по скалите в Онтарио.
Ще говорим за Блум.
И за пътуването му до Индия.
9
Няма да говорим за внезапната поява
на джуджета в някои мексикански пещери,
нито за отвесните колорадски скали,
където в камъка са градени домове.
Няма да говорим за маси с кокоши крак
и за редовните посещения на Отвъдното
в домовете на рационални граждани.
Ще говорим за едно пътуване до Индия.
И за неговия герой, Блум.
10
Ще говорим за враждебността,
която нашият герой Блум
прояви по отношение на миналото,
като се вдигна и тръгна от Лисабон
на пътешествие до Индия, за да търси
мъдрост и забрава.
Ще говорим и за това как тръгна на пътешествие
с една тайна и накрая я върна почти непокътната.
На книжния пазар от 24 юни 2016 г.
Превод: Даринка Кирчева
Обем: 496 стр.
Издателство: „Колибри“
Корична цена: 22 лв.
Прочетете още: